TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 22:11

Konteks

22:11 Do not remain far away from me,

for trouble is near and I have no one to help me. 1 

Mazmur 37:27

Konteks

37:27 Turn away from evil! Do what is right! 2 

Then you will enjoy lasting security. 3 

Mazmur 71:7

Konteks

71:7 Many are appalled when they see me, 4 

but you are my secure shelter.

Mazmur 76:4

Konteks

76:4 You shine brightly and reveal your majesty,

as you descend from the hills where you killed your prey. 5 

Mazmur 89:26

Konteks

89:26 He will call out to me,

‘You are my father, 6  my God, and the protector who delivers me.’ 7 

Mazmur 104:10

Konteks

104:10 He turns springs into streams; 8 

they flow between the mountains.

Mazmur 110:2

Konteks

110:2 The Lord 9  extends 10  your dominion 11  from Zion.

Rule in the midst of your enemies!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:11]  1 tn Heb “and there is no helper.”

[37:27]  2 tn Or “Do good!” The imperatives are singular (see v. 1).

[37:27]  3 tn Heb “and dwell permanently.” The imperative with vav (ו) is best taken here as a result clause after the preceding imperatives.

[71:7]  4 tn Heb “like a sign [i.e., portent or bad omen] I am to many.”

[76:4]  5 tn Heb “radiant [are] you, majestic from the hills of prey.” God is depicted as a victorious king and as a lion that has killed its victims.

[89:26]  6 sn You are my father. The Davidic king was viewed as God’s “son” (see 2 Sam 7:14; Ps 2:7). The idiom reflects ancient Near Eastern adoption language associated with covenants of grant, by which a lord would reward a faithful subject by elevating him to special status, referred to as “sonship.” Like a son, the faithful subject received an “inheritance,” viewed as an unconditional, eternal gift. Such gifts usually took the form of land and/or an enduring dynasty. See M. Weinfeld, “The Covenant of Grant in the Old Testament and in the Ancient Near East,” JAOS 90 (1970): 184-203, for general discussion and some striking extra-biblical parallels.

[89:26]  7 tn Heb “the rocky summit of my deliverance.”

[104:10]  8 tn Heb “[the] one who sends springs into streams.” Another option is to translate, “he sends streams [i.e., streams that originate from springs] into the valleys” (cf. NIV).

[110:2]  9 tn Since the Lord is mentioned in the third person (note the use of the first person in v. 1), it is likely that these are the psalmist’s words to the king, not a continuation of the oracle per se.

[110:2]  10 tn The prefixed verbal form is understood here as descriptive-dramatic or as generalizing, though it could be taken as future.

[110:2]  11 tn Heb “your strong scepter,” symbolic of the king’s royal authority and dominion.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA