Mazmur 22:11
Konteks22:11 Do not remain far away from me,
for trouble is near and I have no one to help me. 1
Mazmur 37:27
Konteks37:27 Turn away from evil! Do what is right! 2
Then you will enjoy lasting security. 3
Mazmur 71:7
Konteks71:7 Many are appalled when they see me, 4
but you are my secure shelter.
Mazmur 76:4
Konteks76:4 You shine brightly and reveal your majesty,
as you descend from the hills where you killed your prey. 5
Mazmur 89:26
Konteks89:26 He will call out to me,
‘You are my father, 6 my God, and the protector who delivers me.’ 7
Mazmur 104:10
Konteks104:10 He turns springs into streams; 8
they flow between the mountains.
Mazmur 110:2
Konteks110:2 The Lord 9 extends 10 your dominion 11 from Zion.
Rule in the midst of your enemies!
[22:11] 1 tn Heb “and there is no helper.”
[37:27] 2 tn Or “Do good!” The imperatives are singular (see v. 1).
[37:27] 3 tn Heb “and dwell permanently.” The imperative with vav (ו) is best taken here as a result clause after the preceding imperatives.
[71:7] 4 tn Heb “like a sign [i.e., portent or bad omen] I am to many.”
[76:4] 5 tn Heb “radiant [are] you, majestic from the hills of prey.” God is depicted as a victorious king and as a lion that has killed its victims.
[89:26] 6 sn You are my father. The Davidic king was viewed as God’s “son” (see 2 Sam 7:14; Ps 2:7). The idiom reflects ancient Near Eastern adoption language associated with covenants of grant, by which a lord would reward a faithful subject by elevating him to special status, referred to as “sonship.” Like a son, the faithful subject received an “inheritance,” viewed as an unconditional, eternal gift. Such gifts usually took the form of land and/or an enduring dynasty. See M. Weinfeld, “The Covenant of Grant in the Old Testament and in the Ancient Near East,” JAOS 90 (1970): 184-203, for general discussion and some striking extra-biblical parallels.
[89:26] 7 tn Heb “the rocky summit of my deliverance.”
[104:10] 8 tn Heb “[the] one who sends springs into streams.” Another option is to translate, “he sends streams [i.e., streams that originate from springs] into the valleys” (cf. NIV).
[110:2] 9 tn Since the
[110:2] 10 tn The prefixed verbal form is understood here as descriptive-dramatic or as generalizing, though it could be taken as future.
[110:2] 11 tn Heb “your strong scepter,” symbolic of the king’s royal authority and dominion.